“至于選將儲才則尤難,則尤緊要。西洋武官無(wú)不由學(xué)堂出身,國人皆敬重之。其學(xué)有在岸者,有在船者……
“政府應設立學(xué)堂,教其各習藝業(yè)。在堂所學(xué)者其理,在船所習者其事。出學(xué)當差數年,可仍回原學(xué)再加精練,按年考試,去取極嚴。
“擇其尤為杰出者,公費派遣出國留學(xué),是以將才輩出,可爭海權……”
這篇文章是張銓的得意手筆,讀完之后,他心情舒暢許多。
楊烜笑道:“你當學(xué)堂校長(cháng)還有什么顧慮,不妨一吐為快?!?br>
張銓猶豫再三,說(shuō)道:“顧慮倒也談不上,只是有些遺憾。我雖是個(gè)舉人,卻對西式法律最感興趣,立志學(xué)習法律,在暨南大學(xué)堂學(xué)的也是法律?!?br>
眼見(jiàn)楊烜并無(wú)不悅,張銓苦笑一下,說(shuō)道:“沒(méi)想到,上鋒十分高看我,讓我擔任船政學(xué)堂的校長(cháng)。我也只好從命,硬著(zhù)頭皮過(guò)來(lái)赴任了?!?br>
楊烜想起了另一個(gè)歷史人物:嚴復。
嚴復是近代極具影響力的資產(chǎn)階級啟蒙思想家、翻譯家、教育家。教員曾評價(jià)他,說(shuō)他“代表了在華夏共產(chǎn)黨出世以前向西方尋找真理的一派人物”,是“先進(jìn)的中國人”。
早年,嚴復考入福建船政學(xué)堂,學(xué)習優(yōu)異,被派往英國留學(xué),學(xué)習海軍知識,被視作是滿(mǎn)清海軍苗子。
在英國,嚴復對科學(xué)知識和法律制度產(chǎn)生了深厚的興趣,經(jīng)常跑到英國法庭旁聽(tīng)。不僅“不務(wù)正業(yè)”,嚴復甚至從來(lái)都沒(méi)登艦實(shí)習過(guò)。
盡管如此,嚴復還是得到了滿(mǎn)清駐歐公使郭蒿燾的激賞,彼此成為忘年交。而這位郭蒿燾,曾任廣東巡撫,乃是湘軍大佬,與曾國藩、左宗堂等人關(guān)系極為密切。
回國之后,嚴復沒(méi)有像同學(xué)那樣,循規蹈矩地進(jìn)入海軍任職。但他才華橫溢,被李鴻章聘為北洋水師學(xué)堂教習。
在水師學(xué)堂期間,嚴復受夠了北洋內部的爾虞我詐,對教學(xué)不管不問(wèn),一心翻譯外國文章,撰文呼吁改革,反而在這方面大放異彩。
在翻譯上,嚴復翻譯了《天演論》、《國富論》、《論法的精神》的西方著(zhù)作,提出了“信、達、雅”的三準則;在學(xué)術(shù)上,嚴復提倡西學(xué),主張“體用一致”,反對洋務(wù)派的“中學(xué)為體,西學(xué)為用”的看法,對后世影響極大。
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀