“我也有一個(gè)疑問(wèn)?!?br>
此時(shí),文工團出身的評審蔡高翔拿起了話(huà)題:“你真的懂俄語(yǔ)嗎?因為我少年時(shí)代曾在蘇聯(lián)進(jìn)修過(guò),所以懂一些俄語(yǔ),我感覺(jué)你的俄語(yǔ)咬字還算標準……”
緊接著(zhù),他便用俄語(yǔ)正式的向鄭謙表示了問(wèn)候。
那嘰里咕嚕說(shuō)了一大堆,全場(chǎng)都聽(tīng)蒙了。
鄭謙也蒙了,他是真不懂俄語(yǔ),《歌劇2》這首歌在前世火爆全球,為原唱拿下了無(wú)數榮譽(yù),除了那飆破天際的高音外,最主要還是因為歌詞簡(jiǎn)單易懂,所以許多國家的職業(yè)歌手甚至普通歌迷都能完整唱下來(lái),可讓他用俄語(yǔ)交流,那真是太難了,他的俄語(yǔ)僅僅還停留在“你好”“我愛(ài)你”“見(jiàn)到你很高興”的階段。
于是他只能搖頭:“我不會(huì )……但是,我比較喜歡前蘇聯(lián)風(fēng)格的歌曲!”
這個(gè)回答讓蔡高翔略感高興,眾所周知,蘇聯(lián)曲風(fēng)曾在中國風(fēng)靡,許多蘇聯(lián)歌曲被引進(jìn)中國翻譯成中文歌曲,也經(jīng)常在各大節目晚會(huì )上播出,那獨特的蘇聯(lián)風(fēng)格著(zhù)實(shí)吸引了一大批愛(ài)好者。
蔡高翔也是其中之一,他很喜歡蘇聯(lián)曲風(fēng)的歌曲,但是《歌劇2》的蘇聯(lián)風(fēng)格卻并不濃重,反而更具現代流行性,倒像跟當下烏克蘭流行的曲風(fēng)相似。
很快,互動(dòng)完畢,鄭謙和胡靚同時(shí)站在舞臺上,接受觀(guān)眾們投票。
“好的,現在票數已經(jīng)統計完畢,請看大屏幕?!?br>
主持人話(huà)音剛落,舞臺大屏幕上顯示出兩個(gè)能量槽,能量槽下面分別寫(xiě)著(zhù)胡靚和鄭謙的名字。
“本場(chǎng)比賽現場(chǎng)觀(guān)眾有效票數為1495票!現在,請聽(tīng)口令,三!二!一!請開(kāi)始計票!”
下一刻,在主持人一聲令下后,能量槽上的數字開(kāi)始飛速攀升。
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀