反正他都要死了,他的身體將會腐朽,最終不過一抔黃土。既然如此,不如在這最后的時刻將他吞入腹中,徹底與你融為一體。
你的力道又加重了幾分。
他并沒有抗拒你,正相反的,他愈發(fā)仰起了自己的下顎,似在縱容你的行為。
良久,你松開了牙齒。
他動了動,幽綠的眼睛看向你。
他快死了,但他的眼睛依舊明亮,在夜色之中散發(fā)著瑩瑩色澤。
你忽而感到孤獨。
你有著漫長而永無止境的生命,你歷經(jīng)一段又一段人生,馴養(yǎng)過一只又一只獵物,陪伴過一個又一個的人。
可他們終將離去,獨留你自己孑然一身。
你想起了貝爾摩德。
你想起她離去之前的不舍和眷戀,望向你時的目光滿含悲傷。
彼時的貝爾摩德躺在你的臂彎之中氣若游絲,她在最后的那幾年里迅速衰老,皮膚喪失了原本的活力,變得松弛而布滿了皺紋。
但她依舊是美麗的,蘊著水光的雙目眼波流轉(zhuǎn),舉手投足盡是風情。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀