「別再提了!我現(xiàn)在想起那些毛都想嘔出來(lái)?!?br>
他們應(yīng)該在談被我換上那段重口味的同志rEn影片吧?
「啊啦,源治你們那班快樂(lè)的朋友看到那麼快樂(lè)的影片,不應(yīng)該覺(jué)得很快樂(lè)才對(duì)嗎?」
「莉莉芙,語(yǔ)言游戲是我教你玩的,別意為轉(zhuǎn)彎抹角我就不知你在說(shuō)我們GAY。」
「喂源治,這有關(guān)系嗎?」
「在美語(yǔ)世界中,在半個(gè)世紀(jì)之前GAY是解快樂(lè)之類的意思,所以反過(guò)來(lái)翻譯她剛剛那句就是在說(shuō)你們那班基佬看到那麼基的影片,不應(yīng)該覺(jué)得很基才對(duì)嗎?。」
「最後那的確是解快樂(lè)的意思,這題你得到七十分。嘛,明明源治學(xué)力就不錯(cuò),但在考試就發(fā)揮不到出來(lái),本小姐可是很困擾哦?!?br>
「困擾可是你個(gè)人問(wèn)題,我再不想回想那種恐怖片段……」
「那不如轉(zhuǎn)個(gè)話題好了,莉莉芙小姐,不讓他們真正目的解釋一番真的好嗎?這樣源治他們?cè)趎V生間的名聲可會(huì)一落千丈吧?」
「可是雅克,要是公開可能會(huì)回升那本來(lái)就沒(méi)甚麼的名聲,但他們?cè)谀猩g的公信力可會(huì)立即落到負(fù)值,那可不是他們?cè)敢獍l(fā)生的.對(duì)吧?!?br>
「就像莉莉芙所說(shuō),那班nV生我可不在意,反正本來(lái)對(duì)我沒(méi)有好感?!?br>
「但我好在意??!如果被nV生當(dāng)成Si變態(tài),我還能把到nV生嗎?」
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀