郎君總是扛著(zhù)瓦罐前來(lái),而我就繞著(zhù)交椅假裝去把玩青梅。
長(cháng)期來(lái)我倆一起住在閻摩那河邊,天真無(wú)邪相互從不猜疑!
你看看,哪里有天竺元素,哪里有青年男nV!
分明是倆情竇初開(kāi)的小P孩嘛!
不,應該只有一個(gè),nV孩子像是情竇初開(kāi)了,扛瓦罐的人像一個(gè)鐵憨憨。
陳成沒(méi)想到自己抄襲李白大大的《長(cháng)g行》,竟然沒(méi)有一Pa0而響,也是有些汗顏。
要知道,這首詩(shī)前六句可是名句迭出??!
尤其是“郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅。同居長(cháng)乾里,兩小無(wú)嫌猜“,直接就誕生了”青梅竹馬、兩小無(wú)猜“兩大成語(yǔ),以後從小玩伴後面結婚的都成”青梅竹馬“了。
陳成也只是稍微改動(dòng)了一下,將「騎竹馬」變成了「扛瓦罐」,沒(méi)想到畫(huà)風(fēng)區別這麼大,連他自己也有些冷汗。
李白的這首詩(shī)呢,據估測可能是早年在金陵期間寫(xiě)的,但貌似目前并沒(méi)有在世面上流傳,要是李白晚年裝nEnG寫(xiě)的,也不一定。
不過(guò)嶺南的人沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò),那是絕對的,所以他把這詩(shī)在今晚拿出來(lái),也完全不用擔心他們說(shuō)他剽竊。
可與剽竊相b,眾人更不接受的是他這令人一頭霧水的敘述,著(zhù)實(shí)理解不能!
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀