“小時(shí)候是在yAn朔長(cháng)大的,後來(lái)才隨家人去始安城里?噢噢!我想起來(lái)了,你是不是村東頭丁家的小子,叫‘丁g’???”老鄉恍然大悟。
“對對對,丁g就是我,我就是丁g!有詩(shī)為證:兒時(shí)已知AiyAn朔,總道蓬萊在嶺西!——您瞧瞧,我對家鄉的感情深著(zhù)呢……”
……
“……”聽(tīng)了“丁g”是這麼來(lái)的,陳成一陣無(wú)語(yǔ)。
又忍不住瞪了真正丁g一眼:我C!
我說(shuō)那詩(shī)為何那麼JiNg妙!
感情你小子那首詩(shī)也是抄襲大詩(shī)師竇明的!
真是“碧蓮峰里住人家”不要碧蓮啊不要碧蓮!
丁g尷尬地咳嗽了兩聲,卻還能面不改sE:
沒(méi)錯啊,這詩(shī)是“丁g”寫(xiě)的??!
就這樣,竇老師借著(zhù)b他小好多歲的“回遷戶(hù)丁g”的名頭,在本地辦起了掃盲班,一開(kāi)始只有三五個(gè)小孩,到後面來(lái)學(xué)的小孩越來(lái)越多,畢竟老鄉們發(fā)現,認得自己名字還是有點(diǎn)用的,而且還能把“丁g老師”這里當成幼稚園。
呃……
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀