便是這道若有若無的琴聲,既不似山間的清風(fēng),也不似小溪的流水,細(xì)細(xì)一聽尤似離人夜語輕嘆。
然而就是這一道輕嘆,穿越了千山萬水,打破了東方玉兒的鏗鏘之音,擊碎了秦千山的天上明月。
在場的一幫人不少人是懂得音律的,便是他們對這突如其來,若有若無的琴音深深地震懾住了。
若論激蕩高高昂,比不過東方玉兒的鏗鏘之音。
若論穿越清揚,比不過秦千山的那一輪天上明月。
便是這若有若無,時不時夾著一聲輕嘆的琴音,徹底攪亂了一池春水,使兩人的合奏從高山流水,就成了秋風(fēng)中被刮落的樹葉。
發(fā)出陣陣難聽的聲音,兩人的心境同時亂了。
大家自然不會懷疑東方玉兒以及秦千山在音律上的造詣。
或許是造詣太高,以至于他們無法感受其中意境。只不過,這曲高和寡之下,竟然讓一道只聞琴聲不見人的琴調(diào)亂了心境。
恐怕也只有這樣的琴曲方能算得上天籟吧?
無奈之下,東方玉兒停下了彈奏;秦千山也知趣地收起了古琴。
兩人同一時間睜眼望去,只不過放眼四周五十丈的范圍,哪有人在撫琴?
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀