“真不愧是二代目老師的腳本啊,能寫(xiě)出這樣的東西,這游戲玩一圈下來(lái),整個(gè)人都要變成被掰彎了?!?br>
同樣感嘆劇本的不僅僅有那邊的稻葉一成,還有這邊的森夏。
《仙劍外傳》的這個(gè)性轉墮落的故事,雖然口味有些重,但是也非常不錯。
要不然這個(gè)模組也不會(huì )成為最近大熱的模組。
這個(gè)故事本身很有意思,而且故事還十分能夠挑起人內心之中的那種情感,而這就說(shuō)明了一切。
畢竟是二代目老師的作品,質(zhì)量沒(méi)得說(shuō)。
“就是沒(méi)想到二代目老師會(huì )親自給一個(gè)模組寫(xiě)腳本啊?!鄙哪軌蚩吹贸鰜?lái),二代目老師似乎并不是特別能夠適應這種rpg故事的敘事風(fēng)格。
這種動(dòng)作rpg游戲,和文字游戲是不一樣的。
文字游戲之中,角色的心態(tài)、動(dòng)作等等細節的描寫(xiě),都是能夠使用文字進(jìn)行表現的,作家和腳本師可以將自己想要展現的內容,全部都展現在玩家的面前。
但是,在別的種類(lèi)的作品之中就是例外了。
例如在動(dòng)畫(huà)之中,腳本就需要盡可能簡(jiǎn)練的表達自己想要表達的內容,多余的修飾詞匯和形容,是必然會(huì )讓整個(gè)故事傳達出現的質(zhì)量劣化和下降的。而且腳本有腳本的想法,監督也有監督想表現的內容,但攝影說(shuō)不定也有攝影要堅持的東西,甚至原畫(huà)也會(huì )有原畫(huà)想要體現的情感。
就比如雪乃也是,她在修改uv的《月落》版本的腳本的時(shí)候,也同樣出現了非常大的不適應,后來(lái)雪乃還是經(jīng)過(guò)了各種特訓和練習,才將文字和腳本之間的那種分離感給去掉的。
這還是因為有森夏監修的緣故。
內容未完,下一頁(yè)繼續閱讀